The day begins with a late departure and ends deep in the Patagonian steppe, well north of the mountains that have defined the last several days. It is a long transition — from the trekking capital of Argentina to a quiet administrative town in the middle of the province — and the drive earns it.
The departure from El Chaltén comes at 10:00 am, after time enough for breakfast without rushing. Fuel up at the YPF station before leaving town, as the next reliable stop is a long way off. The road heads north and east, away from the massif, running through the valley of the Río de las Vueltas before climbing onto the open pampa. The granite towers of Fitz Roy recede in the mirror, losing definition as the distance grows, until they are just a smudge of rock on the horizon.
The RN 40 north of El Chaltén is paved and in reasonable condition as far as Tres Lagos, roughly 120 kilometres away. The landscape shifts quickly from the lenga beech belt at the foot of the mountains to the dry, wind-raked steppe: coirón grassland, scattered calafate scrub, the odd ñandú picking its way through the brush. The road runs alongside the Río Chalia (also known as the Shehuen) for a stretch — a watercourse that drains eastward to the Atlantic, cutting against the general Andean logic of the region. The sky is vast here in the way it only gets when the mountains are truly behind you.
La jornada comienza con una salida tardía y termina en plena estepa patagónica, bien al norte de las montañas que han marcado los últimos días. Es una transición larga —de la capital del trekking argentino a una ciudad administrativa tranquila en medio de la provincia— y la ruta la justifica.
La partida de El Chaltén ocurre a las 10:00 am, con tiempo de sobra para desayunar sin prisa. Cargar combustible en la estación YPF antes de abandonar el pueblo, ya que la próxima parada confiable queda lejos. El camino se dirige al norte y al este, dejando atrás el macizo, recorriendo el valle del Río de las Vueltas antes de ascender a la pampa abierta. Las torres de granito del Fitz Roy desaparecen en el espejo retrovisor, pierden nitidez conforme aumenta la distancia, hasta convertirse en apenas una mancha de roca en el horizonte.
La RN 40 al norte de El Chaltén está pavimentada y en condiciones razonables hasta Tres Lagos, aproximadamente 120 kilómetros. El paisaje cambia rápidamente desde la zona de lenga al pie de las montañas hacia la estepa árida y barrida por el viento: pastizales de coirón, arbustos de calafate dispersos, algún ñandú abriéndose paso entre la maleza. El camino corre junto al Río Chalia (también conocido como Shehuen) por un tramo —un curso de agua que desagua hacia el este hacia el Atlántico, yendo contra la lógica general andina de la región. El cielo es vasto aquí de la manera que solo sucede cuando las montañas quedan verdaderamente atrás.
O dia começa com uma saída tardía e termina em plena estepe patagônica, bem ao norte das montanhas que definiram os últimos dias. É uma transição longa — da capital do trekking argentino para uma cidade administrativa tranquila no meio da província — e a estrada a justifica.
A partida de El Chaltén acontece às 10:00 da manhã, com tempo de sobra para um café da manhã sem pressa. Abastecer na estação YPF antes de deixar a cidade, pois a próxima parada confiável fica longe. A estrada segue para norte e leste, deixando o maciço para trás, percorrendo o vale do Río de las Vueltas antes de subir à pampa aberta. As torres de granito do Fitz Roy desaparecem no espelho retrovisor, perdem definição conforme a distância aumenta, até se tornarem apenas uma mancha de rocha no horizonte.
A RN 40 ao norte de El Chaltén é asfaltada e está em condições razoáveis até Tres Lagos, aproximadamente 120 quilômetros. A paisagem muda rapidamente da zona de lenga aos pés das montanhas para a estepa árida e açoitada pelo vento: pastagens de coirón, arbustos de calafate espalhados, o ocasional ñandú abrindo caminho pela vegetação. A estrada segue ao lado do Río Chalia (também conhecido como Shehuen) por um trecho — um curso de água que deságua para leste em direção ao Atlântico, indo contra a lógica geral andina da região. O céu é vasto aqui da forma que só acontece quando as montanhas ficam verdadeiramente para trás.
Deleting this waypoint is permanent and cannot be undone.