The morning belongs to the city before the afternoon hands itself over entirely to wine. A short errand starts the day, then a walk through Mendoza's buried origins and back through the heart of the modern centre, before heading south into the flat vineyard country of Luján de Cuyo.
The day begins with an 8:30 am drop-off at Lubricentro QuickLube on Avenida José Vicente Zapata — the workshop opens at 8:30 and operates on a first-come, first-served basis, so being there at the door is worth it. With the car in hand, the morning opens up on foot.
La mañana pertenece a la ciudad antes de que la tarde se entregue por completo al vino. Un trámite rápido abre el día, seguido de un recorrido por los orígenes sepultados de Mendoza y un regreso por el corazón del centro moderno, antes de dirigirse hacia el sur hacia las llanuras viñateras de Luján de Cuyo.
El día comienza con una entrega a las 8:30 en Lubricentro QuickLube en la Avenida José Vicente Zapata — el taller abre a las 8:30 y funciona por orden de llegada, así que estar en la puerta vale la pena. Con el auto en manos de los mecánicos, la mañana se abre a pie.
A manhã pertence à cidade antes que a tarde se entregue por inteiro ao vinho. Um recado rápido abre o dia, seguido de um passeio pelas origens soterradas de Mendoza e um retorno pelo coração do centro moderno, antes de seguir para o sul rumo às planícies vinhateiras de Luján de Cuyo.
O dia começa com a entrega do carro às 8:30 no Lubricentro QuickLube na Avenida José Vicente Zapata — o oficina abre às 8:30 e funciona por ordem de chegada, portanto estar na porta vale a pena. Com o carro deixado nas mãos dos mecânicos, a manhã se abre a pé.
Deleting this waypoint is permanent and cannot be undone.